After Sensations - Goethes Gedicht

Ankündigungen, Hilfeforum, Vorstellungsforum, Plauderforum
Antworten
Austria Brigitte
Beiträge: 1304
Registriert: Dienstag 25. April 2017, 07:51
7
Wohnort: Kaernten
Country:
Austria
Austria
Status: Offline

After Sensations - Goethes Gedicht

Ungelesener Beitrag von Austria Brigitte »

Ein von Goethe auf Englisch geschriebenes Gedicht
oder eine Übersetzung?

Kennt wer die Originalfassung auf Deutsch?
Oder hat er das tatsächlich selber auf Englisch geschrieben?
Ich habe gesucht, aber nichts gefunden.


After Sensations

Johann Wolfgang von Goethe 1749 (Frankfurt) – 1832 (Weimar)


WHEN the vine again is blowing,

Then the wine moves in the cask;
When the rose again is glowing,

Wherefore should I feel oppress'd?

Down my cheeks run tears all-burning,

If I do, or leave my task;
I but feel a speechless yearning,

That pervades my inmost breast.

But at length I see the reason,

When the question I would ask:
'Twas in such a beauteous season,

Doris glowed to make me blest!

*

Übersetzung mit Google:


Nach Empfindungen


WENN der Weinstock wieder weht,

Dann bewegt sich der Wein im Fass;
Wenn die Rose wieder leuchtet,

Warum sollte ich mich unterdrückt fühlen?

Über meine Wangen laufen Tränen, die brennen.

Wenn ich es tue oder meine Aufgabe verlasse;
Ich fühle aber eine sprachlose Sehnsucht,

Das durchdringt meine innerste Brust.

Aber endlich sehe ich den Grund,

Wenn ich die Frage stellen würde:
S‘war in solch einer schönen Jahreszeit,

Doris leuchtete, um mich zu segnen!


*
Namazu
Beiträge: 191
Registriert: Donnerstag 5. April 2007, 21:16
17
Status: Offline

Ungelesener Beitrag von Namazu »

Liebe Brigitte,

Das Gedicht heisst Nachgefühl, es stammt aus Goethes Zeit in Weimar zwischen 1794 und 1797. Es wurde auf Deutsch verfasst.

Liebe Grüsse

Nachgefühl

Wenn die Reben wieder blühen,
Rühret sich der Wein im Fasse;
Wenn die Rosen wieder glühen,
Weiß ich nicht, wie mir geschieht.

Tränen rinnen von den Wangen,
Was ich tue, was ich lasse;
Nur ein unbestimmt Verlangen
Fühl′ ich, das die Brust durchglüht.

Und zuletzt muß ich mir sagen,
Wenn ich mich bedenk′ und fasse,
Daß in solchen schönen Tagen
Doris einst für mich geglüht.
Austria Brigitte
Beiträge: 1304
Registriert: Dienstag 25. April 2017, 07:51
7
Wohnort: Kaernten
Country:
Austria
Austria
Status: Offline

Ungelesener Beitrag von Austria Brigitte »

Vielen herzlichen Dank, Namazu,

ich freue mich sehr, wie schnell das geklappt hat.
Das ist ein wunderschönes Gedicht auf Deutsch,
aber eine miserable englische Fassung,
dass ich meine Zweifel hatte... ob das ein Original sein sollte.
Das ging nicht hervor.
Zumal ich auch früher einmal gehört hatte, dass Goethe nur in Deutsch schrieb.

Gefunden habe ich einige Gedichte Goethes in Englisch auf dem neu aufgelegten amerikanischen Forum "Poetry.com" (Farbe lila/schwarz). Da stand aber nicht dabei, dass es nur (schlechte) Übersetzungen sind.

Liebe Grüße,
Brigitte
Antworten