Warten auf den Geistesblitz

Ankündigungen, Hilfeforum, Vorstellungsforum, Plauderforum
Antworten
Nestor Carigno
Beiträge: 1087
Registriert: Samstag 3. Oktober 2009, 17:57
14
Status: Offline

Warten auf den Geistesblitz

Ungelesener Beitrag von Nestor Carigno »

Warten auf den Geistesblitz

Es steht still um den Altar
der Erbwächter und sein Anderer
der Gestrandete und der Wanderer
sie nehmen durch den leeren Spiegel wahr.

Als nichts bist Du geboren, Narr
als das, was Du lebst, wirst Du sterben
was hinterlässt Du Deinen Erben
wähle mit Sorgfalt
bald bist Du zu alt
um um die Gunst zu werben.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Spanische Versform:
Décima espinela
[abba:accddc] oder ([abba(ac)cddc])

TED-Talk dazu (in Spanisch, einige Sprachen als Untertitel auswählbar, derzeit leider noch kein Deutsch):
https://www.youtube.com/watch?v=C2p42GASnUo
Austria Brigitte
Beiträge: 1304
Registriert: Dienstag 25. April 2017, 07:51
7
Wohnort: Kaernten
Country:
Austria
Austria
Status: Offline

Ungelesener Beitrag von Austria Brigitte »

Hallo Nestor,

ich freue mich sehr über was Neues.

Ich habe mir das auch gleich angeschaut.

Google mal spanische Versform Dezime, dort kommt eine Erklärung auf Wikipedia.


>>Bis zum Neoklassizismus bestand die Décima stets aus Achtsilblern. Der Achtsilbler wurde im Spanischen schon seit dem sechsten Jahrhundert verwendet. Arabische Dichter in Spanien setzten die Tradition fort und im 15. Jahrhundert war der Kurzvers auch in der kastilischen Trobador-Lyrik üblich. Als Vorläufer und Baustein der Décima kann der achtsilbige Vierzeiler gelten, wie er sich schon in Romanzenstrophe (Reimschema [abab]) oder in Redondilla (Reimschema [abba]) findet. Demnach bestünde die décima aus zwei Vierzeilern, die um zwei zusätzliche Verse erweitert wurden....

Beim Versmaß wurden die rhythmisch eigentlich sehr abwechslungsreichen Achtsilbler im Deutschen auf ein starres Versschema von vier Trochäen übertragen (sogenannte spanische Trochäen). Anders als im Spanischen erscheinen auch häufig männliche Versschlüsse. <<



Demnach ist die Silbenanzahl im Nestor Gedicht aber eine andere. Der Versfuß könnte aber sehr wohl variabel sein, laut dem Spanischen.

mfG, Brigitte


*

Ich lese das so:

Es stehen schweigend am Altar
ein Erbwächter und Anderer,
Gestrandeter und Wanderer,
sie nehmen letzten Endes wahr:

Als Mensch bist du geboren, bar,
als Mensch wirst du wieder sterben.

Was erwartet deine Erben?
Wähle das Schöne mit Sorgfalt,
bedenke, bald bist du uralt,
für erwünschte Gunst zu werben.

*
Nestor Carigno
Beiträge: 1087
Registriert: Samstag 3. Oktober 2009, 17:57
14
Status: Offline

Ungelesener Beitrag von Nestor Carigno »

Grazielinchen, Knicks und baba.
Ja, wahrlich, Wicki ist schon für was da.
Na-na-na-na, na-nana-na-naaa, hey!
Antworten